▼English
Pleasure is to women (/)
what the sun is to the flower;
if moderately enjoyed, (/)
it beautifies, it refreshes, and it improves ;
if immoderately, (/)
it withers, deteriorates and destroys.
▼日本語訳
喜びは女性にとって
太陽が花にとって何であるかということです
適度に楽しむと
美しくなり、元気を取り戻し、価値を高めます
過度の場合
それは衰えて、堕落し、身を滅ぼします
▼語彙チェック
pleasure:喜び
moderately:適度に
beautify:美しくする
refresh:元気を取り戻す
improve:価値を高める
immoderately:過度に
wither:衰える
deteriorate:堕落する
destroy:滅ぼす
▼引用元(原文ママ)
Pleasure is to women what the sun is to the flower; if moderately enjoyed, it beautifies, it refreshes, and it improves; if immoderately, it withers, deteriorates and destroys.
喜びは女性にとって、太陽が花にとって何であるかということです。適度に楽しむと、美しくなり、元気を取り戻し、価値を高めます。過度の場合、衰えて、堕落し、身を滅ぼします。
チャールズ・ケイレブ・コルトン(イギリスの聖職者)